|
"Ressterra Impionum"
Erinqua hina et mardunen henutse
hepa tunen mauri a rener,
maryatse imirin coron... pela lume.
Arcaita huo, neca yalierya milya numenna.
Ela! Lelyante silme alcarssen!
Nalta cenirilsse hepa rinyar vantantaron.
Olwanen saccanalasse lanta illume cemenna...
(Одинокое дитя с бездной в глазах
хранит собой сновиденья и воспоминанья,
в его руках хрустальный шар... там время.
Рядом лежит собака, её смутная скорбь стремится на запад.
Смотри! Они идут по серебристым лучам!
Отражение в зеркале хранит следы с их прогулок.
Сорванный ветром лист всегда упадет на землю...)
Как странен ум кривых зеркал,
Где всё, что падает – взлетает.
Он мне два мира указал,
И научил смотреть без края.
Здесь много светолет до звёзд,
Там ближе всё на скорость мысли,
Река на пьяный холм течёт,
А воздух мягкий и лучистый.
В прикосновенье утонул,
Под лепестком я исчезаю.
Он свой каприз в меня вдохнул:
Упасть на землю, но взлетая.
...а если не смогу – меня
Мой непокой с костями сгложет,
Но по серебряным лучам
Дойти туда мой ум не может.
Я в отраженье пропадаю – исчезаю.
Мешаются из букв слова,
Ressterra Impionum в зазеркалье я читаю,
Глаза обманут и сведут с ума.
|